<sub id="z0avm"><listing id="z0avm"></listing></sub>
    <em id="z0avm"></em>
      1. <em id="z0avm"></em>
          1. <wbr id="z0avm"></wbr><sub id="z0avm"><listing id="z0avm"></listing></sub>

            我司廣州信實翻譯,因數個大型筆譯項目準備啟動,現急需英語翻譯、西班牙語翻譯、法語翻譯、意大利語翻譯、日語翻譯、泰語翻譯、葡萄牙語翻譯等人才。如您對此感興趣,先完成以下簡短的測試,可選擇自己的語言專業及熟悉領域的試譯文:

            英語:
            英譯中

            Everyone at a TPT workplace has a responsibility to ensure that alcohol and/or other drugs do not affect their own or others health and safety. A person, whilst carrying out their duties as a TPT Team Member in any TPT workplace, must not be under the influence of alcohol or other drugs, or consume alcohol or other drugs.
            All Team Members may be subject to testing for alcohol or other drugs whilst they are at a TPT workplace. This may include random testing, pre-employment, testing where reasonable suspicion exists or testing after investigation into a workplace accident, unsafe work incident or near hit. Testing will be completed by authorised collectors only, and where a Team Member refuses to provide a sample, or interferes with the testing process, this will be taken as a positive result.
            TPT Team Members must not consume alcohol or other drugs when they are wearing a TPT uniform, clothing containing any TPT logo or business name or a name badge which identifies them as a Team Member of TPT. A TPT Team Member may consume alcohol where they are the host of or an invitee to a work-related function PROVIDED:

            中譯英
            在李明讀大一期間,我一直教授其“人力資源管理”專業知識,她以她的勤奮、好學、上進、聰慧給我留下了非常深刻的印象。每次上課,她都認真預習并積極回答專業方面的問題,落落大方,談吐清晰。對于一些較難的知識點,她總是在下課后和我一起討論并認真記錄。在這些討論中,我發現她的許多見解很獨特,是一個善于思考的學生。她不僅很快理解概念,同時針對老師提出的問題,她能夠進行多角度分析并提出解決方案。“人力資源管理”是一門理論性、實踐性非常強的學科,李明在課外閱讀了大量的課外讀物和資料:一是相關教材,二是相關期刊文章,三是利用互聯網搜集資料。通過廣泛的閱讀和搜集資料,李明掌握了學科的前沿理論和學科動態,具備廣博的知識面。

            西語:
            西譯中

            QUINTA.- (MONTO DEL CONTRATO) El monto total propuesto y aceptado por ambas partes para la ejecución de la OBRA, objeto del presente Contrato es de __________ (Registrar en forma literal y numeral el monto del Contrato, en bolivianos establecido en la Resolución de Adjudicación) (En licitaciones internacionales, el monto del contrato podrá ser en moneda extranjera, en caso de que el precio total contratado fuese en moneda extranjera se debe dejar expresamente establecido que el pago se realizará en moneda nacional y al tipo de cambio oficial de venta establecido por el Banco Central de Bolivia en el día de pago).
            El precio o valor final de la OBRA será el resultante de aplicar los precios unitarios de la propuesta adjudicada, en base a las cantidades de obra que se han establecido en el Formulario de Propuesta. 
            Queda establecido que los precios unitarios consignados en la propuesta adjudicada incluyen la provisión de materiales de calidad, equipos, instalaciones auxiliares, herramientas, andamiajes y todos los demás elementos, sin excepción alguna, que sean necesarios para la realización y cumplimiento de la ejecución de la obra, mismos que deben estar de acuerdo con lo señalado en las especificaciones técnicas. Este precio también comprende todos los costos de referidos a salarios, leyes sociales, impuestos, aranceles, daños a terceros, reparaciones por trabajos defectuosos, gastos de seguro de equipo, maquinaria y de accidentes personales, gastos de transporte y viáticos y todo otro costo directo o indirecto incluyendo utilidades que pueda tener incidencia en el precio total de la obra, hasta su acabado satisfactorio y posterior entrega definitiva.

            中譯西
            此刻夕陽的光芒不太強烈,靜靜地照著一座村莊的屋頂、墻壁,照著一座座吉祥的農家院落,照著院落里抱柴的母親,照著準備進舍的柴雞。屋檐下的麻雀準備入巢。那棵棗樹幾乎屏住了呼吸。
            父親的驢車走在回家的路上,驢疲倦地行走著并不急躁。驢蹄落在路面上時發出的是橢圓的聲音。驢車向前,橢圓的環,環環相扣,有時發出不利索的碰撞聲。夕陽把他們的影子投在東邊的土地上。影子里驢腿很長,在驢肚和車幫的陰影之間是父親的雙腿,不動,凝住一般隨著車輪的滾動,木偶似的向前移動著。父親的臉色被勞動的疲倦遮掩了,沒有笑意。如果是早幾年父親身強力壯,每天收工他都要吆喝幾聲,嗓音亮堂。母親聽到了,就會自言自語地說,不知吃了幾碗干飯。

            法語:
            法譯中
            Près de cent vingt personnes furent décorées pour avoir été de bons et loyaux travailleurs pendant vingt , trente, voire cinquante ans. Le barde breton Théodore Botrel, l’anteur de La Paimpolaise composa une chanson de circonstances intitulée Les Cloches du centenaire, que la foule rassemblée écouta religieusement avant le banquet et les libations. Mais l’instant le plus solennel ,après l’oraison apologétique de l’abbé André-Fouet, fut le discours de René Bolloré II, qui mérite d’être entièrement cité tant il reflète la rhétorique de toute une époque antant que l’esprit qui animait un certain patronat chrétien:Il y avait une fois, dit une légende bretonne, un moine qui se demandait souvent ce que l’on pouvait faire pendant l’Eternité-il avait peut –être peur de s’ennuyer? Or un jour qu’il se promenait dans une forêt qui dominait son monastère, il entendit un rossignol chanter si mélodieusement qu’ils’arrêta, et l’écouta ravi si longtemps que cent ans se passèrent sans qu’il ne s’en aperçût.

            中譯法
            夏夜聽雨,需要去鄉野聽、需要在夜深人靜的時候聽、需要躺在床上,把燈關了,讓滿世界的黑擁抱著自己聽、需要把心融入草木間聽……風像個探子,把一切的葉子翻個遍,招呼雷聲和閃電出場,雷聲像碌碡碾壓著滿場的麥子,轟隆轟隆聲由遠而近,發出木與石的撞擊聲;而閃電就變得妖嬈嫵媚,像是天地間走來了穿著紅色高跟鞋,端著葡萄美酒夜光杯的骨感美女。很快風止,能聽到沙沙的聲響從遠處傳來,像是千軍萬馬奔涌而至,瞬間又去了遠方,那是雨滴落在樹葉上、莊稼的葉子上而發出的聲響。

            意大利語:
            意譯中
            Imprenditore e manager vengono portati in scena assieme per realizzare un processo economico che funziona. Il personaggio essenziale, l’imprenditore, era stato già identificato da Cantillon nel XVII secolo, come l’elemento decisivo delle attività economiche, ma è figura che non basta più da sola a garantire il progresso e la continuità all’impresa.
            Nel continuare la riflessione su quali siano i concreti benefici di cui un’organizzazione possa godere, in presenza di forti componenti di imprenditorialità, ancora una volta ci viene in aiuto il lavoro paziente ed incisivo svolto e pubblicato nel volume Un Tesoro Emergente.
            La separazione dei ruoli tra imprenditore e manager, nelle medie imprese, si è molto assottigliato e questo è diventato un punto di forza. L’evoluzione del ruolo dell’imprenditore lo ha spinto verso funzioni di gestione manageriale: l’azienda la conosce bene, è frutto della sua creatività, è stata realizzata e modellata sui propri ideali. Ne conosce ogni singola funzione e può rivestire qualunque ruolo da operaio a presidente. Di conseguenza capisce i problemi, ne vive la genesi, lo sviluppo ed il controllo. Il manager, dal canto suo, ha motivo di vivere assieme, a stretto contatto di gomito, in un’atmosfera di condivisione e collaborazione.

            中譯意

            光陰似箭,似水流年,人們總喜歡在平淡的日子做些不平淡的事情,在喧囂的日子想過些平靜的生活,可生活往往不隨心所愿。同時我們總想讓時光過得慢些,想在有限的時間創造些什么,是財富,是理想。可光陰有時總是不隨人心愿。
            六月的夏風已然炙熱,吹來感覺臉頰有種燒傷的感覺。枝頭的綠葉已略顯疲態,樹上的知了已在大聲叫熱,可綠葉總是無私的展示自己的綠意,給人們帶來清鮮空氣的同時,也給人們帶來了無盡的美好。室內的鮮花、綠蘿日漸精致,人生每一次回眸都是一段美好的風景和旅程。燕過留痕,過后風景依然如初,有時看到某人某事,便會勾起美好回憶,誰在誰的青春里留過,誰在誰的花季里駐過,誰在誰的歌聲里出現過,都會留了滿滿的幸福的回億。

            日語:

            日譯中
            外は闇である。隣の森の杉がぞつくりと冴えた空へ突つ込んで居る。お品の家は以前から此の森の爲めに日が餘程南へ廻つてからでなければ庭へ光の射すことはなかつた。お品の家族は何處(どこ)までも日蔭者(ひかげもの)であつた。それが後(のち)に成つてから方々に陸地測量部の三角測量臺が建てられて其上に小さな旗がひらひらと閃(ひらめ)くやうに成つてから其(その)森が見通しに障(さは)るといふので三四本丈(だけ)伐らせられた。杉の大木は西へ倒したのでづしんとそこらを恐ろしく搖(ゆる)がしてお品の庭へ橫たはつた。

            中譯日
            一方面,現代意義上的信用風險觀點認為,金融機構持有的投資組合的價值不單會因為交易對手的違約而造成損失,也會因為交易對手的還款意愿和還款能力的變化而發生變化;交易對手在經濟活動中,可能會因為信用等級下調、經營失敗、投資失敗、融資渠道枯竭或其他因素影響,其發行的權益和債務融資工具價格就會下跌,從而給投資者造成損失。另一方面,現代資產定價技術和風險管理技術也提供了定式量化交易對手還款意愿和還款能力的途徑。所以,從現代觀點來定義,信用風險是指債務人或交易對手未能履行合同所規定的義務或信用質量發生了變化,從而給債權人或金融工具持有人帶來損失的風險。

            泰語:
            泰譯中

            ????? ? ???????????????????? ????????????????????????????????????????????????
            ?????? ?????????????????????????????????????????????????????????????????????? ????????????????????????
            ????????????????????????????????????????????????????????????????
            ????? ? ??????????????????????????????????????????????????? ??????????
            ?????????????????? ???????????????????????????????????????????????????????????????????????
            ???? ??????????????????????????????????????????????????? ??????????????????? ?????????
            ??????????
            ????? ? ????????????????????????
            (?) ?????????????????????????????????????????????????
            (?) ??????? ??? ????? ?? ???????????????????????????? ???????????????????
            ??????? ?????????? ??????? ?????????????????????????????????? ??????????????????????
            (?) ????????????????????????????????????? ?????????????????????????? ?? ??
            ???????????????????????????????????????? ?????????????????????? ?. ??????? ??
            ????? ? ????????????????????????????????????????????? ????????? ? ?????
             
            ???????????????????????? ????????????????????????????????????????????????????????????

            中譯泰
            第一條 XX賬號及密碼
            1. 您可能需要注冊或擁有XX賬號并設置相應的密碼以便使用我們的服務。為了創建賬號,您將需要完成用戶注冊并接受本協議,若您不接受相關條款,您將無法完成賬號創建。
            2. 當您注冊為用戶時,您同意:
            • 在注冊環節提供的個人信息是準確、完整且最新的;
            • 及時維護并更新您的個人信息,以確保其準確性、完整性和最新性。
            如果您不同意上述條款,我們可能會暫停或終止您的游戲賬號。您不能使用其他用戶已選擇的用戶名,且使用我們服務的前提是您不得選擇淫穢或具有冒犯性的用戶名。我們有權采取措施過濾我們認為不可接受的某些詞或短語,但這并不是我們的義務。且過濾功能并不是全面而完美的。

            葡萄牙語:
            葡譯中
            Até ao final do ano 2011, o pessoal da Empresa estava coberto por um plano de benefícios definidos da Sonangol que foi fechado à entrada de novos participantes com efeitos a 1 de Janeiro de 2012, tendo os participantes activos sido transferidos e incorporados num novo plano de contribuição definida o qual é contributivo, ou seja, financiado por contribuições destes no que se refere aos serviços futuros. O novo plano deverá abranger todos os colaboradores que no futuro venham a ser admitidos.
            Relativamente ao plano de benefícios definidos persiste a responsabilidade relativa aos reformados e pensionistas, sendo que o corte efectuado corresponderá ao montante que as subsidiárias incluídas no novo plano terão de fundear aquando da constituição da nova sociedade gestora, que será criada durante o exercício de 2013. No entanto, manter-se-ão ainda abrangidos pelo regime de benefícios definidos, os colaboradores que se reformem ou cessem o vínculo com a empresa entre 1 de Janeiro de 2012 e a data da implementação legal.

            中譯葡
            “她怎么還不醒,不會真的淹死吧?”
            “現在知道害怕了,明知道她是個花癡大白癡,你讓她跳什么湖!淹死了誰擔責任!”
            “你現在來怪我,還不是你讓我羞辱她的!”
             
            耳邊傳來模糊不清的爭執,仿佛隔著一層膜,吵得人煩悶不已。
             
            溫綿玉從昏沉中掙扎醒來,緩緩睜開眼睛,發現自己躺在一處完全陌生的地方。
             
            這是一間狹小的臥室,因為采光不好有些潮濕,空氣中充斥著劣質香水混合霉菌的奇怪味道,聞起來很不舒服。
             
            溫綿玉清楚的記得自己是死了的。
             
            慈善會后她甩開助理,獨自開車去赴約,不料途中剎車失靈,迎面一量大貨車直接朝她撞過來,巨大的重貨車身將她連人帶車擠出高架橋,摔進千米之下的湖安江。
             
            無論是那高度還是車身的毀壞程度,她都斷無生還的可能。
             
            而現在之所以還能醒過來,是她重生在這具身體上。







            友情鏈接: 城市分站
            日本爽妇网_农村老熟妇乱子伦视频_欧美爽妇网|人禽l交免费视频观看 视频_色爱区综合激月婷婷-咪咪网-人人摸,人人草,人人看视频,湿妺影院在线观看